提案書を送ったのに返信がない、会議後に話し合った内容を確認したい、納品後に問題がないか確認したい—そんな時に送るフォローアップメールは、ビジネスにおいて欠かせないコミュニケーションです。この記事では、英語フォローアップメールの書き方と実例を解説します。
フォローアップメールの基本原則
- 簡潔に:3〜5文が理想。長すぎると読まれない
- 価値を加える:単純な「いかがですか」より、何か役立つ情報を付け加える
- 明確なCTA:何をしてほしいかを明確にする(返信・確認・コール等)
- タイミング:最初のメールから3〜5日後が基本
提案後・返信なしへのフォローアップ
「Hi [Name], I hope this finds you well. I wanted to follow up on my proposal from [date]. I’m still very interested in working on [project] and believe I can [specific value you offer]. Are you still considering candidates? Happy to answer any questions or adjust the proposal. Looking forward to hearing from you!」
会議後の議事録・アクションアイテム確認
「Hi [Name], thanks for the great call today! As discussed, here are the agreed action items: – [You] will [task] by [date] – [Client] will [task] by [date]. Our next touchpoint is [date/time]. Please confirm if I’ve captured everything correctly. Looking forward to getting started!」
納品後のフォローアップ
「Hi [Name], hope you’re doing well! Just checking in a week after delivering [project] — is everything working as expected? Any questions or minor tweaks needed? I’m always here to help. Also, if you’re happy with the results, I’d love to continue supporting your business on future projects!」
未払いの丁寧な催促
「Hi [Name], I hope all is well. I wanted to follow up on invoice [number] for $[amount], which was due on [date]. Could you let me know the status of the payment? If there’s any issue or if you need additional information, please don’t hesitate to reach out. Thank you!」
まとめ
フォローアップメールは簡潔・価値付加・明確なCTAの3原則で書きましょう。提案後・会議後・納品後・未払いの4場面それぞれで使えるテンプレートを持っておくことで、プロフェッショナルなフォローアップが習慣になります。
